Prevod od "ga ostavim u" do Češki

Prevodi:

ho nechat ve

Kako koristiti "ga ostavim u" u rečenicama:

Slušaj, moram da odvezem kamion, da ga ostavim u GTO-u u Palm Dezertu.
Poslyš, beru si odtahovák, jedu pro jedno GTO v Palm Desert.
Verovatno bi htela da ga ostavim u policiji kad se budem vraæao.
Předpokládám, že budeš chtít, abych ho nechal u komisaře při zpáteční cestě.
Ne mogu da ga ostavim u bolesti i bedi kao što je bio pre.
Nemohu jej zanechat v chorobě a bídě, v jaké jsem ho našel.
Planirao sam da ga ostavim u bifeu dok ja skoknem do kladionice.
Měl jsem v plánu ho jenom vysadit u toho občerstvení, zatímco jsem šel do sázkový kanceláře.
Oh, nedostaje mi Bart. Ne mogu da ga ostavim u onom strašnom kampu.
Bárt mi chybí. Nemůžu ho nechat v tom ukrutném kempu! Už jedu, chlapče!
Ionako nisam planirala da ga ostavim u životu.
Stejně jsem neplánovala ho nechat žít.
Obièno ga ostavim u banci, ali trebaæe nam na Majorci.
Většinou je nechávám v bance. Ale potřebujeme je, až se dostaneme na Mallorcu. My?
Ako ga ostavim u nevolji on æe se udaviti.
Když ho nechám napospas osudu, utopí se.
Najjednostavnije mi je bilo da ga ostavim u jezeru.
Nechat ho v jezeře bylo snadné.
Rekao je ako ga ostavim u zivotu i tebi pomognem ima da me pusti kuci, konacno cu otici.
Řekl mi, že jestli ti pomohu, tak mě konečně nechá jet domů.
Nego, hteo sam da ga ostavim u dnevnoj sobi ali Lari ne voli da bude sam.
Chtěl jsem ho dát do obýváku, ale nechtěl být sám.
Nisam htela da ga ostavim u rupi.
Nechtěla jsem ho hodit někam do příkopu.
Zadržao auto par dana, a kada sam išao kuæi morao sam da ga ostavim u rent-a-karu.
Měl ho pár dnů a pak musel domů. Tak jsem ho jel vrátit do půjčovny.
Nego, da ga ostavim u zatvoru?
A co mám dělat? Nechat ho ve vězení?
Hteo sam da ga ostavim u bolnici.
Chtěl jsem ho vzít k nemocnici a tam ho vyhodit.
Ako me pozoveš, mogao bih da ti ga donesem ili da ga ostavim u baru.
Možná bych mohl... Když mi zavoláte, budu mít jeden který bych mohl nechat u vás, nebo bych ho pro vás nechal v baru.
Imam mnogo keša naokolo, neæu valjda da ga ostavim u banci.
Mam hromadu prachů, nepůjdu s nimi do banky. Měl by si.
Ali ako ga ostavim u šumi, krvareæi...
Ale pokud ho tam nechám krvácet v lese...
Ali ne mogu da ga ostavim u toj kuæi sa Džinom.
Ale nemohu ho v tom domě nechat s Genem.
Nisam hteo da ga ostavim u svlaèionici.
Já vím, ale nechtěl jsem je nechat v šatně.
Ne, Feliks ne pije kafu kad trenira, a ne mogu da ga ostavim u sali.
Ne, Felix nepije kafe, když trénuje a v tělocvičně ho nechat nemůžu.
A što se odseka tièe, uvek mi je bila želja da ga ostavim u rukama novog, dobro obuèenog, brilijantnog tima forenzièkih antropologa.
Navíc jsem toto oddělení vždycky chtěla přenechat týmu mladých, skvěle vyškolených a talentovaných antropologů.
Bute, ti si se svaðao da ga ostavim u životu.
Jo, ale víš, přemýšlel jsem nad tím.
Mogu li da ga ostavim u spavaću sobu?
Kelly ještě spí. Můžu ho dát vedle?
Trebala sam da ga ostavim u zatvoru, bio bi živ.
Měla jsem ho nechat ve vězení, ještě by byl naživu.
Trebala sam da ga ostavim u zatvoru.
Měla jsem ho nechat ve vězení.
6.7020030021667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?